回归大海的小鱼 The Little Fish Returning to the Sea.
yǒu yī tiáo yú zài hěn xiǎo de shí hòu biàn bèi bǔ shàng le àn , bǔ yú de rén kàn tā tài xiǎo , ér qiě hěn měi lì , biàn bǎ tā dāng lǐ wù sòng gěi le nǚ ér 。
有一条鱼在很小的时候便被捕上了岸,捕鱼的人看它太小,而且很美丽,便把它当礼物送给了女儿。
There was a fish that was caught on the shore when it was very small. The person who caught the fish thought it was too small and very beautiful, so they gave it as a gift to their daughter.
xiǎo nǚ hái jiāng tā fàng zài yī gè yú gāng lǐ yǎng qǐ lái , měi tiān tā yóu lái yóu qù zǒng huì pèng dào yú gāng de nèi bì , xīn lǐ biàn yǒu yī zhǒng bù shū fú de gǎn jué 。 hòu lái , yú yuè zhǎng yuè dà , zài yú gāng lǐ zhuǎn shēn dōu yǒu xiē kùn nán le , xiǎo nǚ hái biàn gěi tā huàn le gè gèng dà de yú gāng , tā yòu kě yǐ yóu lái yóu qù le
小女孩将它放在一个鱼缸里养起来,每天它游来游去总会碰到鱼缸的内壁,心里便有一种不舒服的感觉。后来,鱼越长越大,在鱼缸里转身都有些困难了,小女孩便给它换了个更大的鱼缸,它又可以游来游去了。
The little girl put the fish in a fish tank and raised it. Every day, as it swam around, it would inevitably bump into the inner walls of the fish tank, causing a discomforting feeling. Later, as the fish grew bigger, it found it challenging to turn around in the fish tank. The little girl then replaced it with a larger fish tank, allowing it to swim freely again.
kě shì měi cì pèng dào yú gāng de nèi bì , tā chàng yóu de xīn qíng huì àn dàn xià lái 。 tā yǒu xiē tǎo yàn zhè zhǒng yuán dì dǎ zhuàn de shēng huó le , suǒ xìng jìng jìng de fú zài shuǐ zhōng , bù yóu yě bù dòng , shèn zhì lián yú shí yě bù chī le 。 xiǎo nǚ hái jiàn tā hěn kě lián , biàn bǎ tā fàng huí le dà hǎi 。
可是每次碰到鱼缸的内壁,它畅游的心情会黯淡下来。它有些讨厌这种原地打转的生活了,索性静静地浮在水中,不游也不动,甚至连鱼食也不吃了。小女孩见它很可怜,便把它放回了大海。
However, every time it touched the inner walls of the fish tank, its joyful mood would dim. It grew tired of this life of swimming in circles and eventually floated quietly in the water, not moving or even eating fish food. Feeling sorry for the fish, the little girl returned it to the sea.
tā zài hǎi zhōng bù tíng de yóu zhe , xīn zhōng què yī zhí kuài lè bù qǐ lái 。 yī tiān tā yù jiàn le lìng yī tiáo yú , nà tiáo yú wèn tā :“ nǐ zěn me kàn qǐ lái hǎo xiàng mèn mèn bù lè a ?” tā tàn le kǒu qì shuō :
它在海中不停的游着,心中却一直快乐不起来。一天它遇见了另一条鱼,那条鱼问它:“你怎么看起来好像闷闷不乐啊?”它叹了口气说:
In the sea, it swam continuously, but it couldn't find true happiness. One day, it encountered another fish that asked, "Why do you seem so dull and unhappy?" It sighed and said:
“ āi , zhè gè yú gāng tài dà le , wǒ zěn me yě yóu bù dào tā de biān !“
“唉,这个鱼缸太大了,我怎么也游不到它的边!“
"Ah, this fish tank is too big, and I can never reach its edges!"
yuán lái , xīn jiù shì yī gè rén de chì bǎng , xīn yǒu duō dà , shì jiè jiù yǒu duō dà 。
原来,心就是一个人的翅膀,心有多大,世界就有多大。
As it turns out, the heart is like a person's wings—the size of one's heart determines the size of the world.
rú guǒ bù néng dǎ suì xīn de sì bì , jí shǐ gěi nǐ zhěng gè dà hǎi , nǐ yě zhǎo bù dào zì yóu de gǎn jué 。
如果不能打碎心的四壁,即使给你整个大海,你也找不到自由的感觉。
If you cannot break down the four walls of your heart, even if given the entire ocean, you won't find the feeling of true freedom.